Transmission Impact On The Arab's Language And Thought - Ancient And Modern | Austin Macauley Publishers
Transmission Impact On The Arab's Language And Thought - Ancient And Modern-bookcover

By: Dr. Jamal Krourou

Transmission Impact On The Arab's Language And Thought - Ancient And Modern

Teaching
Arabic 290 Pages Ratings:
Book Format: Choose an option

*Available directly from our distributors, click the Available On tab below

The language is the most important component of civilizational existence and the distinguishing feature of nations. We can not deny the danger of language in shaping the identity of a people and in strengthening the bonds of their belonging to the nation.


Language is a verbal and written used to form thoughts, and its development is dependent on the development of the mind, as it is impossible for thought to develop unless it is accompanied by a linguistic development that accommodates everything new. And the knowledge development depends on cultural communication, as no thought originated and progressed in the ranks of advancement away from translation and acculturation, whether literary, scientific or philosophical.


And since language is a human product, it interacts with its surroundings by mutual influence, and its death or life depends on the death or life of its people.


Translation is the factor that extends the bridges of knowledge between the product of a person and the peculiarities of the self, as it makes itself the first means of civilized interaction, as it was and still is, along with other means, the most prominent channel for the transfer of knowledge between nations. It is the door through which the foreigner enters the local culture, and it has a great impact on directing its thought and developing its language.


This book shows the impact of transmission and translation on the Arabic language and its thought in the past, as well as the influence of the Arabic language and thought on translation in recent times, revealing how the translation – past and present – was introduced to Arabs in new worlds of knowledge that they did not have before, and opened the doors of scientific knowledge for them, and how it moved them beyond the limits of their cognitive horizon by highlighting how the translation worked to direct the intellectual practice of the Arabs, and changing the direction of their thinking in the past and present time.


We then tried to demonstrate the impact of translation on Arabic language and how it led to the expansion of its horizon, as well as how the impact of translation on the Arabic thought system bequeathed a development a change in its words. All these details and ramifications, we have worked to simplify it and expand it in this research.



Dr. Jamal Krourou

Born in 1979.
He holds a Bachelor's degree in Private Law 2003.
He obtained a Master’s degree in Translation from King Fahd Higher School of Translation in Tangiers 2011.
And a Doctorate in Translation from the University of King Saadi, Tetouan, 2017.
His articles were published in "Court" magazine.

Customer Reviews
0 Reviews
Write A Review
Your post will be reviewed and published soon. Multiple reviews on one book from the same IP address will be deleted.